Decoded Slug: อย่าง (yàang) - Kind, type, like (for giving examples)

Thai Grammar Point
อย่าง (yàang) - Kind, type, like (for giving examples)

อย่าง (yàang) - Kind, type, like (for giving examples)

Short explanation:

'อย่าง' is used in Thai language to denote kind, type or to provide examples.


Verb/Adjective + อย่าง + Noun


ฉัน ชอบ อาหาร อย่าง ผัด ไทย และ ต้ม ยำ กุ้ง
Chan chop a-han yàang phat thai lae tom yam goong
I like food like Pad Thai and Tom Yum Goong.
เขา มี สัตว์เลี้ยง อย่าง แมว และ สุนัข
Khao mee sat-leing yàang maew lae sù-nák
He has pets like cats and dogs.
ใน ห้องสมุด มี หนังสือ หลากหลาย อย่าง เช่น นวนิยาย วรรณคดี และ วิชาการ
Nai hong-sumut mee nang-seu laak-laai yàang chen nu-ni-yai wan-nak-dii lae wi-cha-gan
In the library, there are various kinds of books such as novels, literature, and academic books.
เธอ มี เพื่อน จาก หลากหลาย ประเทศ อย่าง ญี่ปุ่น จีน และ อเมริกา
Thor mee pheuan jaak laak-laai pra-tet yàang yee-pun jeen lae a-me-ri-ga
She has friends from various countries like Japan, China, and America.

Long explanation:

In Thai language, the term 'อย่าง (yàang)' is used to represent examples or to refer to a kind or type of something. It is often placed after a verb or an adjective and before a noun to show an example or type of the action or description. 'อย่าง' can translate to 'like' or 'such as' in English when providing examples, or 'kind' or 'type' when referring to different categories of things.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @