Decoded Slug: อันที่ (an thîi) - The reason that, due to

Thai Grammar Point
อันที่ (an thîi) - The reason that, due to

อันที่ (an thîi) - The reason that, due to

Short explanation:

It is used to express the idea of 'the reason that' or 'due to' in Thai.


Statement + อันที่ + Reason/Cause


ฉัน ต้อง ออก จาก บ้าน แต่ เช้า เนื่องจาก อันที่ วัน นี้ มี การ ประชุม ที่ ทำงาน
Chan tong ok jak baan tae chao nuerang jak an thîi wan nii mee gan pra chum thi tham ngan
I had to leave the house early this morning due to having a meeting at work.
โรงแรม นี้ หมด ห้อง แล้ว เนื่องจาก อันที่ มี งาน ใหญ่ ที่ คาด ว่า จะ ให้ ลูกค้า เข้า พัก
Rong raem nii mot hong laew nuerang jak an thîi mee ngan yai thi kat wa ja hai luk kha kaw pak
The hotel is fully booked due to the big event that is expected to bring in customers.
เขา ไม่ มี เวลา อ่านหนังสือ เนื่องจาก อันที่ ทำงาน มาก มานาน
Khao mai mee wan laan an nang sue nuerang jak an thîi tham ngan mak ma naan
He doesn't have time to read books due to working long hours.
พวกเรา ไม่ ได้ ไป เที่ยว ที่ ทะเล เนื่องจาก อันที่ มี ฝน ตก
Phuak rao mai dai pai thiao thi tha-le nuerang jak an thîi mee fonn tok
We didn't go to the seaside due to the rain.

Long explanation:

The term 'อันที่ (an thîi)' is used in Thai to introduce a clause that explains a cause or reason for something. This is equivalent to the English phrases 'the reason that' or 'due to'. In Thai, 'อันที่' is often preceded by the word 'เนื่องจาก', a more formal synonym for 'because'. It should directly be followed by a fact or reason, explaining why something is the case.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @