Decoded Slug: เท่านั้น (thâo nán) - Only that much, just that

Thai Grammar Point
เท่านั้น (thâo nán) - Only that much, just that

เท่านั้น (thâo nán) - Only that much, just that

Short explanation:

Expresses limitation or restriction to a certain extent or amount; 'only that much' or 'just that'.


Statement + เท่านั้น


เรา ทำ ได้ แค่ เรียนรู้ และ ปรับตัว ตาม สถานการณ์ เท่านั้น
Rao tham dai kae rian ru lae prab tua tam sa-tha-na-karn thâo nán
We can only learn and adapt according to the situation.
ปริมาณ อาหาร ที่ เขา สามารถ รับประทาน ได้ ใน แต่ละ วัน คือ สอง จาน เท่านั้น
Pra-man a-han thi khao sa-marht rap prathan dai nai tae-la wan kheu song jan thâo nán
The amount of food he can eat each day is only two plates.
เธอ มี เวลา ว่าง สำหรับ การ อ่านหนังสือ แค่ ชั่วโมง หนึ่ง เท่านั้น
Thoe mee we-la wang sam-rap garn aan nung-sue kae chua mong neung thâo nán
She only has one hour of free time for reading books.
ความต้องการ ของ ฉัน ง่าย มาก ฉัน ต้องการ ความ สุข แค่ เท่านั้น
Kwahm tong-garn kong chan ngaai maak, chan tong-garn kwahm suk kae thâo nán
My needs are very simple, I only want happiness.

Long explanation:

The phrase 'เท่านั้น (thâo nán)' is typically used in Thai to convey the idea of limitation or restriction to a certain extent or quantity, similar to the English phrases 'only that much' or 'just that'. It occurs at the end of sentences, establishing a sense of limitation, conclusion or restriction on the preceding statement.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @