Thai Grammar Point
เพราะเป็น (phráw pen) - Because it is

เพราะเป็น (phráw pen) - Because it is

Short explanation:

Expresses the reason or cause related to a fact or existing situation; 'because it is' or 'being that'.

Formation:

เพราะเป็น + Reason, Outcome

Examples:

เพราะ เป็น คน ผู้ ใหญ่ ของ ครอบครัว พ่อ ต้อง รับผิดชอบ หน้าที่ ใน การ เลี้ยงดู ทุก คน
Phráw pen kon phûu yài kong khrôb-khrua, phɔ̌ɔ tɔ̂ng ráp-phìt-chɔ̌p nâa-thîi nai gaan lîaang-duu thúk kon
Because he is the head of the family, father has to take responsibility for looking after everyone.
เพราะ เป็น เด็ก ที่ ดื้อ จึง ยาก ที่ จะ ควบคุม
Phráw pen dek thi duu, jeung yaak thi ja kwab-khum
It's hard to control her because she is a stubborn child.
เพราะ เป็น ไอ ศกรรณ์ จึง ต้อง ระวัง การ หายใจ
Phráw pen ai sà-gà-ran, jeung tɔ̂ng ra-wăng gaan hǎai-jai
Because it is smog, care must be given to breathing.
เพราะ เป็น หมอ ที่ ทำงาน ยาก คุณ จึง ต้อง หายใจ อย่าง ระมัดระวัง
Phráw pen mɔ̌ɔ thi tham-ngaan yaak, khun jeung tɔ̂ng hǎai-jai yàang ra-mát-ra-wăng
Because you are a doctor who works hard, you should breathe carefully.

Long explanation:

In Thai, the phrase 'เพราะเป็น (phráw pen)' or 'because it is' is used to explain the cause or reason behind something that is present or already known. It gives context by detailing the factual or habitual causes of the state of things. Usually placed at the beginning of a sentence it is often followed by a sentence that further describes the outcome or effect that the reason has resulted in.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org