Decoded Slug: เมื่อไรที่ (mʉ̂a rai thîi) - Whenever

Thai Grammar Point
เมื่อไรที่ (mʉ̂a rai thîi) - Whenever

เมื่อไรที่ (mʉ̂a rai thîi) - Whenever

Short explanation:

Used in Thai to express 'whenever' or 'anytime when' to signify an undetermined time or occurrence.


เมื่อไรที่ + Clause


เมื่อไรที่ ฉัน รู้สึก หนาว ฉัน จะ สวมใส่ เสื้อ กัน หนาว
mʉ̂a rai thîi chan rú-sʉ̀k nǎaw, chan jà suàm-sài sʉ̂ua kan nǎaw
Whenever I feel cold, I wear a sweater.
เมื่อไรที่ ฉัน มี เวลา ว่าง ฉัน ชอบ อ่าน หนังสือ
mʉ̂a rai thîi chan mie welâa wâang, chan chôop àan nǎng-sùue
Whenever I have free time, I like to read books.
เมื่อไรที่ เธอ ยิ้ม ฉัน รู้สึก มี ความสุข
mʉ̂a rai thîi thoe yím, chan rú-sʉ̀k mie kwaam-sùk
Whenever you smile, I feel happy.
เมื่อไรที่ คุณ ต้องการ ความ ช่วยเหลือ คุณ สามารถ โทร หา ฉัน ได้
mʉ̂a rai thîi khun tông-kaan khwaam-chûay-lʉ̂ea, khun sǎa-màat toh haa chan dâi
Whenever you need help, you can call me.

Long explanation:

The phrase 'เมื่อไรที่ (mʉ̂a rai thîi)' in Thai language is used to indicate 'whenever' or 'anytime when'. It is used to refer to a time or occasion that is not specified exactly. It is generally placed at the beginning of clauses and is very versatile as it can be applied in varying contexts and with diverse verb forms. It gives a sense of flexibility concerning the timing or situation of an action, event or circumstance

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @