Decoded Slug: แต่เพียง (dtàe phiang) - Only, merely

Thai Grammar Point
แต่เพียง (dtàe phiang) - Only, merely

แต่เพียง (dtàe phiang) - Only, merely

Short explanation:

Used to express 'only' or 'merely' and emphasize the exclusiveness or limitation.


แต่เพียง + Fact / Action / Element


เขา ไม่ รู้สึก อะไร แต่เพียง ความ อยากทราบ ว่า พวกเขา หาย ไป ที่ไหน
Khao mai ru suek a rai dtàe phiang khwam yak sap wa phuak khao hay pai thi nai
He didn’t feel anything other than a mere curiosity about where they had gone.
การ ทำความ สะอาด บ้าน ของ ฉัน ใช้ เวลา แต่เพียง ชั่วโมง หนึ่ง พอ
Kan tham khwam sa aat baan kong chan chai we la dtàe phiang chua mong neung phaw
Cleaning my home takes only about an hour.
สิ่ง ที่ จำเป็น สำหรับ การ ทำงาน แล้ว เสร็จ คือ ความ มุ่งมั่น และ ความ ตั้งใจ แต่เพียง
Sing thi jam pen sam-rap kan tham-ngan laeo set keu khwam mung-man lae khwam dtang jai dtàe phiang
The only things necessary for the completion of the work are determination and intention.
เธอ แต่เพียง ต้องการ ให้ งาน ดี เท่านั้น
Thoe dtàe phiang tong kan hai ngan dee tao nan
She merely wants the job to be good.

Long explanation:

The term 'แต่เพียง (dtàe phiang)' is used in the Thai language to denote 'only' or 'merely' and is used to emphasize exclusiveness or limitation. It is typically placed before the specific fact, action, or element to stress its uniqueness, often implying there is nothing more beyond that.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @