Decoded Slug: แต่เพียง (dtàe piang) - Only, merely

Thai Grammar Point
แต่เพียง (dtàe piang) - Only, merely

แต่เพียง (dtàe piang) - Only, merely

Short explanation:

Used to stress the fact that no one or nothing else is involved; 'only' or 'merely'.


Subject + แต่เพียง


เขา แต่เพียง คน เดียว ที่ มา กิน ข้าว ใน วัน ศุกร์ นี้
Khao dtàe piang kon diao thi ma gin khao nai wan suk ni
He is the only one who came to eat on this Friday.
การ ท้วมน้ำ ทำให้ เธอ สูญเสีย ทรัพย์สิน ไป แต่เพียง ไม่กี่ สิ่ง
Kan tuam nam tam hai thoe sun sia sappasin pai dtàe piang mai kee sing
The flood caused her to lose only a few of her possessions.
คุณ สามารถ ติดต่อ ฉัน ผ่าน ทาง อีเมล แต่เพียง
Khun samart tit ta kon chan phaan thang e-mail dtàe piang
You can only contact me through email.
เรา ได้ รับ ความ ต้องการ จาก ลูกค้า หนึ่ง คน แต่เพียง
Rao dai rap khwam tong kan jak look kha neung kon dtàe piang
We have received a request from only one customer.

Long explanation:

The term 'แต่เพียง (dtàe piang)' is usually used in Thai to emphasize exclusivity or singularity, similar to the English 'only' or 'merely'. It generally indicates that nothing or no one else other than what was mentioned is/are involved. This term is commonly positioned after the subject or the component that it refers to.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @