Decoded Slug: แทน (thæn) - Instead

Thai Grammar Point
แทน (thæn) - Instead

แทน (thæn) - Instead

Short explanation:

Used to express substitution, 'instead of'.


'แทนที่' + action/thing to be replaced + 'จะ' + action/thing that replaces


แทนที่ จะ กิน ของหวาน, เธอ เลือก ทาน ผลไม้ แทน
Thæn thi ja gin kong wan, thoe lueak thaan phonlamai thæn
Instead of eating sweets, she chooses to eat fruit.
แทนที่ จะ ไป เที่ยว ที่ ชายหาด, เรา ไป เที่ยว ที่ ดอย แทน
Thæn thi ja pai tiew thi chaay had, rao pai tiew thi doi thæn
Instead of going to the beach, we went to the mountains.
แทนที่ จะ ปล่อย วันหยุด เป็น เวลา ที่ สูญเปล่า, เขา ศึกษา ภาษาอังกฤษ แทน
Thæn thi ja ploi wan yut pen welaa thi suan plao, khao sueksaa phasa angkrit thæn
Instead of wasting his holidays, he studied English.
แทนที่ จะ ใช้ เงิน ซื้อ ของเล่น ให้ น้อง ของ ฉัน, ฉัน ซื้อ หนังสือ แทน
Thæn thi ja chai ngern sue kong len hai nong kong chan, chan sue nangsue thæn
Instead of using money to buy toys for my little brother, I bought books instead.

Long explanation:

The term 'แทน (thæn)' is commonly used in Thai language to express the idea of 'instead of' or substitution. It is typically used in the form of 'แทนที่...จะ...' (thæn thi...ja...) to indicate that one action or thing is a substitute for another action or thing. Less commonly, it can also be used without 'จะ' (ja) to emphasize the contrast between the two actions or things. In these cases, it is always placed at the beginning of the sentence.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @