Decoded Slug: แทนที่ (thɛɛn thîi) - Instead of

Thai Grammar Point
แทนที่ (thɛɛn thîi) - Instead of

แทนที่ (thɛɛn thîi) - Instead of

Short explanation:

Used to express 'instead of' or 'in place of' in Thai.


แทนที่ + [action/object/person being replaced]


แทนที่ จะ ต้อง ไป ทำงาน ใน สำนักงาน พวกเรา ได้ ทำงาน จาก บ้าน
Thɛɛn thîi ja tong pai tham-ngan nai samnak-ngan phuak-rao dai tham-ngan jak baan
Instead of having to go work in the office, we got to work from home.
แทนที่ จะ กิน ขนม ทำ ไม ไม่ กิน ผัก ดี ๆ หน่อย
Thɛɛn thîi ja gin khanom tham mai mai gin phak di di noi
Instead of eating sweets, why not eat some good vegetables.
แทนที่ จะ สั่ง ซื้อ ทาง ออนไลน์ ได้ รับ สินค้า ตรง จาก ผู้ ผลิต แทน
Thɛɛn thîi ja sang su thang on-lai dai rap sin-kha trong jak phu phlit thɛɛn
Instead of ordering online, received goods directly from the manufacturer instead.
แทนที่ จะ รีบ ไป ที่ ถัด ไป เรา ควร พัก พัก หน่อย
Thɛɛn thîi ja reep pai thi that pai rao khuan phak phak noi
Instead of rushing to the next place, we should take a break.

Long explanation:

The term 'แทนที่ (thɛɛn thîi)' is commonly used in Thai to show replacement or substitution of one action, object or person with another. It's akin to the English term 'instead of'. In Thai sentences, 'แทนที่' usually comes before the action, object or person that is being replaced.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @