Decoded Slug: แม้ (mâe) - Even if, although

Thai Grammar Point
แม้ (mâe) - Even if, although

แม้ (mâe) - Even if, although

Short explanation:

Expresses the contrast of two situations, equivalent to English 'even if' or 'although'.


แม้ + Statement 1 + ก็ (optional) + Statement 2


แม้ ว่า เขา จะ แก่ แต่ เขา ยัง มี น้ำใจ และ กำลังใจ สูง
Mâe wâa khao ja gàe tàe khao yang mee nám jai lae gam-lang-jai soong
Even though he is old, he still has high spirits and energy.
แม้ จะ เหนื่อย แต่ เรา ยัง ต้อง ทำงาน
Mâe jà nùeuy tàe rao yang dtông tham-ngaan
Even though we are tired, we still have to work.
แม้ ว่า จะ บ้าน ของ เขา จะ เล็ก แต่ มัน มี ความ อบอุ่น
Mâe wâa jà baan kong khao jà lék tàe man mee khwam ob-oon
Even if his house is small, it is warm.
แม้ ว่า วัน นี้ จะ ฝน ตก แต่ เรา ยังไง ก็ ต้อง ไป ทำงาน
Mâe wâa wan née jà fŏn dtòk tàe rao yang-ngai gôr dtông bpai tham-ngaan
Even if it is raining today, we still have to go to work.

Long explanation:

The term 'แม้ (mâe)' is often used in Thai to express the contrasting relationship between two situations or actions. It is typically used at the beginning of a sentence, being equivalent to the English 'even if' or 'although'. Usually, this term is combined with other words like 'แม้ว่า (mâe wâa)' or 'แม้จะ (mâe jà)' for a more formal context.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @