Decoded Slug: แม้น (mâen) - Even, even if, although

Thai Grammar Point
แม้น (mâen) - Even, even if, although

แม้น (mâen) - Even, even if, although

Short explanation:

Used to show contrast or contradiction; 'even, even if, although'.


แม้น + Statement


แม้น เขา จะ ไม่ รู้ การ เรียน แต่ เขา ฉลาด ทางการ คิด
Mâen khao ja mai roo gan riian tae khao chalat thang kan khit
Even though he does not know academically, he is smart in thinking.
แม้น ฉัน ไม่ มี อะไร ที่ ประสบความสำเร็จ แต่ ฉัน ยัง มีความสุข
Mâen chan mai mee a-rai thi pra-sop-khwam-sam-ret tae chan yang me-khwam-suk
Even though I have not achieved anything, but I am still happy.
แม้น ภูเขา จะ สูง แต่ เขา ยัง สามารถ ปีน ขึ้น ได้
Mâen phu-khao ja sung tae khao yang samart peen kheun dai
Even though the mountain is high but he can still climb up.
แม้น คุณ จะ รวย แต่ คุณ ไม่สามารถ ซื้อ ความสุข
Mâen khun ja ruay tae khun mai-samart sue kwham-suk
Even though you are rich, but you cannot buy happiness.

Long explanation:

The term 'แม้น (mâen)' is used in Thai language to show contrast or contradiction, similar to the English terms 'even, even if, although'. It is used at the start or in the middle of a sentence followed by a negative or contradictory statement. The tool allows you to express unexpected situations or situations contrary to expectations.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @