Decoded Slug: แม้นว่า (máen wâa) - Even though, albeit

Thai Grammar Point
แม้นว่า (máen wâa) - Even though, albeit

แม้นว่า (máen wâa) - Even though, albeit

Short explanation:

Used to introduce a clause indicating contrast or contradiction; 'even though', 'albeit'.


แม้นว่า + Contrasting Statement


แม้นว่า วันนี้ จะ พร้อม ฝน แต่ ฉัน ยัง แปลกใจ ที่ ต้อง ทำงาน
Máen wâa wan-níi ja prôm fon, tàe chǎn yang plàek-jai thîi dtông tham-ngaan
Even though it's raining today, I'm still surprised that I have to work.
แม้นว่า เขา มี ความสุข แต่ เขา ยัง ต้อง ทำงาน เพื่อ ประชาชน
Máen wâa khǎo mii khwaam-sùk, tàe khǎo yang dtông tham-ngaan phûuea prà-chaa-chon
Even though he is happy, he still has to work for the people.
แม้นว่า เขา ไม่ มี ผู้ช่วย แต่ เขา ยังได้ ทำงาน อย่าง เป็น ผล
Máen wâa khǎo mâi mii phûu-chûai, tàe khǎo yang-dâi tham-ngaan yàang pen phǎl
Even though he doesn't have an assistant, he still works effectively.
แม้นว่า ฉัน อยาก พักผ่อน แต่ ฉัน ยังคง สุดฝัน ที่ ต้อง ทำงาน
Máen wâa chǎn yàak phak-phǒn, tàe chǎn yang-kong sùt-fǎn thîi dtông tham-ngaan
Even though I want to rest, I still pursue my dream of having to work.

Long explanation:

The term 'แม้นว่า (máen wâa)' is commonly used in Thai to introduce a clause that indicates a contradiction or contrast, analogous to the English 'even though' or 'albeit'. It is typically used at the start of a sentence to set up a contrast between the situation described in the clause following 'แม้นว่า (máen wâa)' and the main clause in the sentence. It can be used with a wide range of verbs, adjectives, and phrases to express a contrast or contradiction.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @