Decoded Slug: โดยที่ไม่ต้อง (dooy thîi mâi dtâwng) - Without having to

Thai Grammar Point
โดยที่ไม่ต้อง (dooy thîi mâi dtâwng) - Without having to

โดยที่ไม่ต้อง (dooy thîi mâi dtâwng) - Without having to

Short explanation:

This phrase is used to express the concept of 'without having to' do something.


Statement + โดยที่ไม่ต้อง + Unnecessary action


คุณ สามารถ เข้าใจ บทเรียน โดยที่ไม่ต้อง หลับ เป็น เวลา ยาว
Khun saa maat khao jai bot rian dooy thîi mâi dtâwng lap pen we la yaaw
You can understand the lesson without having to sleep for a long time.
ฉัน กิน อาหาร โดยที่ไม่ต้อง กังวล เกี่ยวกับ น้ำตาล
Chan gin ahaan dooy thîi mâi dtâwng kang won gieow gab nam taan
I eat food without having to worry about sugar.
เรา ได้ สัมผัส และ เรียนรู้ วัฒนธรรม ท้องถิ่น โดยที่ไม่ต้อง ไป ถึง ที่นั่น
Rao dai sam phat lae rien roo wat thana tham thong thin dooy thîi mâi dtâwng pai theung thin nan
We get to touch and learn about local culture without having to go there.
เขา สามารถ อ่าน หนังสือ โดยที่ไม่ต้อง ใช้ แว่น อ่าน
Khao saa maat aan nang seu dooy thîi mâi dtâwng chai waen aan
He can read a book without having to use reading glasses.

Long explanation:

The concept of 'without having to' is expressed in Thai through the phrase 'โดยที่ไม่ต้อง (dooy thîi mâi dtâwng)'. It is used to indicate that a certain action or effort is not required in order to achieve something or carry out an activity. The phrase is typically used in the sentence before the clause that describes the unnecessary action. It is a handy phrase used to simplify or streamline statements by removing unnecessary details or actions.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @