Decoded Slug: ในขณะที่ (nai khànà thîi) - While, whereas

Thai Grammar Point
ในขณะที่ (nai khànà thîi) - While, whereas

ในขณะที่ (nai khànà thîi) - While, whereas

Short explanation:

Used to indicate simultaneous actions or actions happening at the same time; 'while' or 'whereas'.

Formation:

ในขณะที่ + Simultaneous action

Examples:

ในขณะที่ เธอ กำลัง ดื่ม กาแฟ ฉัน กำลัง เดิน มา หา เธอ
Nai khànà thîi thoe kamlang deum gaa-fea, chan kamlang dern ma haa thoe
While you were drinking coffee, I was coming to see you.
ในขณะที่ ชาย นั้น ทำงาน อย่าง หนัก นางสาว นั้น กลับ มา เล่น กีฬา
Nai khànà thîi chai nan tham-ngan yang nak, nang-sao nan glap ma len ki-la
While that man was working hard, that young woman was back playing sports.
ในขณะที่ เรา พยายาม อยู่ๆ ลูกสาว ของ เรา กลับ คิด ทำ สิ่งดี ๆ
Nai khànà thîi rao pha ya yam yùù lûuk-sǎao kǒong rao glap khit tham sǐng dii dii
While we were struggling, our daughter was thinking about doing good things.
ในขณะที่ คุณ รอคอย เขา คุณ พี่ชาย กลับ มา อยู่ บ้าน
Nai khànà thîi khun ror-khoi khao, khun pîi-chaai glap ma yùù bâan
While you were waiting for him, your older brother came back home.

Long explanation:

The term 'ในขณะที่ (nai khànà thîi)' in Thai is used to show simultaneous actions or actions happening at the same time. This can refer to the concurrent actions of a single subject or different actions of different subjects. This term is similar to 'while' or 'whereas' in English. It is placed at the start of the sentence or clause it pertains to.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org