Thai Grammar Point
ในแง่ที่ (nai ngâe thîi) - In terms of, in the aspect of

ในแง่ที่ (nai ngâe thîi) - In terms of, in the aspect of

Short explanation:

This phrase is used to introduce a particular perspective or dimension along which something is being considered or evaluated.

Formation:

ในแง่ที่ + Perspective/Directive

Examples:

ในแง่ที่ ของ การ เรียน ความ รู้ เขา สู้ ฉัน ไม่ ได้ เพราะ ว่า เขา ไม่ ค่อย เอา เรื่อง การ เรียน ความ รู้ ส seriously
Nai ngâe thîi kong kan riian khwam ru kâo sûu chăn mâi dâi pròr wâa kâo mâi khawy ao rûeang kan riian khwam ru seriously
In terms of knowledge learning, he can't compete with me because he doesn't take learning seriously.
ในแง่ที่ ของ การ บริหาร ทรัพยากร นายพาณิชย์ ดี กว่า ฉัน ใน จุด นั้น
Nai ngâe thîi kong kan boriharn sapayaakorn nai paanich dee gwâa chăn nai jùt nân
In terms of resource management, the businessman is better than me at that point.
ในแง่ที่ ของ การ ทำ งาน ตาม แผน ผม เผชิญ กับ ความ ยาก ลำบาก มาก
Nai ngâe thîi kong kan tham ngan dtam phean, phǒm phechǐn gàp khwaam yaak lambâak mâak
In the aspect of working according to plan, I face lots of difficulties.
ในแง่ที่ ของ การ ทำกิจกรรม ร่วม กัน เรา ควร ปรับปรุง ใน ส่วน นั้น ด้วย
Nai ngâe thîi kong kan tham git kan rooam gan, rao kuan prap prung nai suan nun duay
In terms of doing activities together, we should also improve that aspect.

Long explanation:

The phrase 'ในแง่ที่ (nai ngâe thîi)' is used to indicate the perspective or direction from which something is being considered, similar to the English phrases 'in terms of' or 'from the aspect of'. It allows the speaker to specify the dimension along which they are viewing a situation or evaluating a subject. The phrase can be used before an adjective or noun phrase to provide context or scope for a statement or observation.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org