Decoded Slug: ให้ (hâi) - To give, to allow, for the purpose of

Thai Grammar Point
ให้ (hâi) - To give, to allow, for the purpose of

ให้ (hâi) - To give, to allow, for the purpose of

Short explanation:

Used for 'to give', 'to allow', or 'for the purpose of'.


1. Subject + ให้ + Direct object (to give), 2. Subject + ให้ + Object + Verb (to allow), 3. Verb + ให้ + Verb (for the purpose of)


แม่ ให้ เงิน ไป ซื้อ ของ กิน อยู่ บ้าน
Mae hâi nguen pai seu kong gin yu baan
Mother gave money to buy food to eat at home.
คิด ให้ ดี ก่อน ที่ จะ ตัดสินใจ อะไร
Khid hâi dee korn thi ja tad sin jai a rai
Think well before making any decision.
ผม ให้ น้องชาย ขับรถ ไป โรง เรียน
Phom hâi nong chai khap rot pai rong rian
I allow my younger brother to drive to school.
เรา ควร วางแผน ให้ ดี เพื่อ การประชุม ครั้ง หน้า
Rao kuan wang phaen hâi dee phuea kan pra chum krang na
We should plan well for the next meeting.

Long explanation:

The word 'ให้ (hâi)' is versatile in Thai language. It can be used to express the action of giving or allowing something. Besides, it can be used to indicate the intention or purpose of an action. When it is used for the purpose of, it usually comes before a verb.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @