Decoded Slug: 'Nữa' used with time expressions

Vietnamese Grammar Point
'Nữa' used with time expressions

'Nữa' used with time expressions

Short explanation:

Used to refer to an additional amount of time.

Formation:

Construction: [number] + [unit of time] + nữa

Examples:

Tôi cần thêm ba tuần nữa để hoàn thành dự án này.
I need three more weeks to complete this project.
Chúng ta chỉ còn hai ngày nữa để chuẩn bị cho cuộc thi.
We have only two more days to prepare for the contest.
Anh ấy sẽ ở đây trong hai tháng nữa.
He will be here for two more months.
Tôi sẽ còn ở đây một tuần nữa.
I will be here for one more week.

Long explanation:

In Vietnamese, 'nữa' is often used alongside time expressions to signify an additional or further amount of time. It is equivalent to the English phrase 'more' as in 'two more weeks' or 'three more hours'. When 'nữa' is used at the end of a sentence with a time expression, it means that the specified amount of time (hours, days, weeks, etc.) will be added.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org