Decoded Slug: Adverb of degree 'quá'

Vietnamese Grammar Point
Adverb of degree 'quá'

Adverb of degree 'quá'

Short explanation:

Used to express the high degree or excessive amounts of something.

Formation:

Adjectives/Verbs + quá or quá + Adjectives/Verbs

Examples:

Món này ngon quá, tôi ăn hoài không chán.
This dish is so delicious, I can't stop eating.
Cô ấy quá tốt bụng đến nỗi luôn sẵn lòng giúp đỡ người khác.
She is too kind to the point that she's always willing to help others.
Tôi quá mệt và không thể làm thêm bất cứ điều gì nữa.
I'm too tired to do anything else.
Quả này chín quá rồi, không thể ăn được nữa.
This fruit is too ripe, it's not edible anymore.

Long explanation:

The Vietnamese adverb 'quá' is similar to the English words 'too' or 'so' and is used to emphasize the high degree or excessive amounts of something. It is commonly placed in front of adjectives and verbs to enhance their intensity. However, please note that it often implies a negative meaning as in English when we use 'too'.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org