Decoded Slug: Adverb of degree 'thế'

Vietnamese Grammar Point
Adverb of degree 'thế'

Adverb of degree 'thế'

Short explanation:

Used to express the degree or extent of a certain action or state.


This adverb is usually placed before an adjective or after a verb to indicate the degree or intensity.


Dù thế nào tôi cũng không muốn nói chuyện với anh ta.
I absolutely don't want to talk to him.
Dù thế nào bạn cũng phải đến buổi tiệc của em.
You must come to my party no matter what.
Chiếc áo này đắt thế!
This shirt is so expensive!
Anh yêu em nhiều như thế đấy.
I love you so much.

Long explanation:

The Vietnamese word 'thế' is an adverb of degree and used to quantify the magnitude or measure of a certain action or state. In English, it is similar to the adverbs 'so', 'such', or 'that'. This adverb is commonly used in both spoken and written language to intensify the degree or importance of the adjective or verb it accompanies.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @