Decoded Slug: Clause of reason 'nên/cho nên'

Vietnamese Grammar Point
Clause of reason 'nên/cho nên'

Clause of reason 'nên/cho nên'

Short explanation:

Used to express the reason or cause of an action or event.


Clause of reason + 'nên'/'cho nên' + clause of result


Tôi bị đau dạ dày, nên tôi phải ăn nhẹ.
I have a stomachache, so I have to eat lightly.
Bạn đã đến muộn, nên bạn đã bỏ lỡ phần đầu của cuộc họp.
You arrived late, therefore you missed the beginning of the meeting.
Chúng ta đã hết thời gian, nên chúng ta sẽ phải thảo luận vấn đề này trong buổi họp tiếp theo.
We've run out of time, so we'll have to discuss this issue in the next meeting.
Hôm nay trời mưa, nên tôi đã mang theo ô.
It's raining today, so I brought an umbrella.

Long explanation:

The Vietnamese words 'nên' and 'cho nên' are used to express the reason or cause of an action or event. These conjunctions are equivalent to 'therefore' or 'so' in English. The clause of reason using either 'nên' or 'cho nên' often follows the clause of result to form a coherent sentence.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @