Decoded Slug: Comparisons with 'nhất'

Vietnamese Grammar Point
Comparisons with 'nhất'

Comparisons with 'nhất'

Short explanation:

Used to express the highest degree of comparison, equivalent to 'the most' or '-est' in English.


adjective/adverb + nhất


Đây là quyển sách hay nhất mà tôi đã từng đọc.
This is the best book I have ever read.
Anh ấy là người nhanh nhất trong đội bóng.
He is the fastest person in the football team.
Việt Nam là đất nước đẹp nhất mà tôi đã từng ghé thăm.
Vietnam is the most beautiful country I have ever visited.
Đây là món ăn ngon nhất mà mẹ tôi từng nấu.
This is the most delicious dish my mother has ever cooked.

Long explanation:

The Vietnamese word 'nhất' is used to indicate the superlative form of comparison. This is typically seen in English as adding 'the most' before an adjective or '-est' after an adjective. The location of 'nhất' is normally after the adjective or adverb we want to exaggerate. It is used to express the highest degree of something.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @