Decoded Slug: Compounding: 'nhà ăn'

Vietnamese Grammar Point
Compounding: 'nhà ăn'

Compounding: 'nhà ăn'

Short explanation:

Used to describe a place where one eats, similar to 'dining hall' or 'cafeteria' in English.

Formation:

nhà (Noun) + ăn (Verb) = nhà ăn (Compound Noun)

Examples:

Nhà ăn ở trường học của tôi rất rộng.
The cafeteria at my school is very large.
Hôm nay tôi đã ăn cơm ở nhà ăn.
Today I ate rice in the cafeteria.
Nhà ăn công ty đang sửa chữa nên tôi phải ăn ngoài quán.
The company cafeteria is under repair, so I have to eat at a restaurant.
Nhà ăn của nhà máy rất sạch sẽ và thức ăn ở đây rất ngon.
The factory's canteen is very clean and the food is delicious.

Long explanation:

In Vietnamese, 'nhà ăn' is a compound noun that refers to a place for eating. The word 'nhà' translates to 'house' and 'ăn' translates to 'eat'. When combined, these words create a term for a place like a dining hall or a cafeteria. Compounding is a common aspect of Vietnamese grammar, where two words are joined together to create a new meaning.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org