Decoded Slug: Emphatic 'chỉ là …'

Vietnamese Grammar Point
Emphatic 'chỉ là …'

Emphatic 'chỉ là …'

Short explanation:

'chỉ là …' is used to emphasize the small amount, simple nature or insignificance of something.

Formation:

Subject + chỉ là + Verb/Adj + Noun/Verb/Adj

Examples:

Tôi chỉ là một học sinh cấp ba.
I'm just a senior student.
Cô ấy chỉ là một người bạn mà thôi.
She is just a friend.
Tôi chỉ cần một cơ hội để chứng minh bản thân.
I just need a chance to prove myself.
Anh ta chỉ là một người đàn ông bình thường mà thôi.
He is just an ordinary man.

Long explanation:

The phrase 'chỉ là …' in Vietnamese is an emphatic expression used to highlight the small amount, simple nature or insignificance of something, akin to 'just' or 'only' in English. It can be used in a variety of contexts to limit or reduce the emphasis on an action, object, person, or circumstance.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org