Decoded Slug: Emphatic particle 'nữa cơ'

Vietnamese Grammar Point
Emphatic particle 'nữa cơ'

Emphatic particle 'nữa cơ'

Short explanation:

Used to express surprise or emphasis on an unexpected information or action.


Subject + Predicate + nữa cơ


Anh ấy còn học bài mỗi ngày nữa cơ.
He studies every day, and to top it off.
Cô ấy có thể nấu rất nhiều món ăn nữa cơ.
She can cook so many dishes, on top of everything else.
Tôi còn vượt qua được bài kiểm tra khó đó nữa cơ.
I have even passed the difficult test.
Họ còn đã mua thêm một căn hộ mới nữa cơ.
They have even bought a new apartment.

Long explanation:

The Vietnamese particle 'nữa cơ' is used to highlight emphasis or surprise at a particular piece of information or an action, similar to 'even more so' in English. It can be used to express surprise, disbelief, or simply to emphasize something unexpected. This particle is placed at the end of the sentence.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @