Vietnamese Grammar Point
Expression 'lấy vợ'

Expression 'lấy vợ'

Short explanation:

Used to describe the action of marrying a woman.

Formation:

example of grammar formation for given grammar point

Examples:

Anh ấy lấy vợ ở tuổi 30.
He took a wife at the age of 30.
Anh Trường định khi nào lấy vợ nhỉ?
When did Truong take a wife anyway?
Bạn tôi vừa mới lấy vợ xong.
My friend just took a wife.
Anh ấy định năm sau sẽ lấy vợ.
He plans to take a wife next year.

Long explanation:

The Vietnamese phrase 'lấy vợ' is a common expression used to describe the act of marrying a woman. It is equivalent to the English phrase 'to take a wife'. 'Lấy' translates to 'take' and 'vợ' translates to 'wife'. In Vietnamese culture, it is often used to connote the action of a man getting married.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org