Decoded Slug: Expression 'lập gia đình'

Vietnamese Grammar Point
Expression 'lập gia đình'

Expression 'lập gia đình'

Short explanation:

Used to talk about getting married or starting a family.


Subject + lập gia đình + time (optional)


Họ đã yêu nhau từ thời đại học và sau đó đã quyết định lập gia đình.
They loved each other since university and then decided to start a family.
Tôi dự định sẽ lập gia đình sau khi tôi học hết chương trình giáo dục.
I plan to start a family after I complete my education.
Anh ấy đang cố gắng tiết kiệm tiền để lập gia đình.
He is trying to save money to start a family.
Cô ấy luôn mơ ước về một ngày có thể lập gia đình và sinh những đứa trẻ.
She always dreams of the day she can start a family and have children.

Long explanation:

The Vietnamese expression 'lập gia đình' is often used to describe the act of getting married or starting a family. It is similar to the English phrase 'to settle down' or 'to start a family'. The phrase is typically used in conversation when talking about the future plans or the major milestones in one's life.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @