Decoded Slug: Interrogative 'bao giờ'

Vietnamese Grammar Point
Interrogative 'bao giờ'

Interrogative 'bao giờ'

Short explanation:

Used to ask 'when' something happened or will happen.

Formation:

example of grammar formation for given grammar point

Examples:

Bạn dự định bao giờ sang Mỹ sống? Tôi dự định sẽ sang đó trong vòng hai năm tới.
When do you plan to move to America? I plan to move in the next two years.
Bao giờ bạn sẽ trả lại sách cho tôi vậy? Tôi sẽ trả lại vào thứ ba tuần tới.
When will you return the book I lent you? I will return it next Tuesday.
Bạn biết bao giờ anh ấy sẽ trở lại không? Theo như tôi biết, anh ấy sẽ trở lại vào thứ tư tuần tới.
Do you know when he will be back? As far as I know, he will be back next Wednesday.
Bạn đã bao giờ đặt chân đến Europe? Chưa, tôi chưa bao giờ đến Europe.
Have you ever been to Europe? No, I have never been to Europe.

Long explanation:

The Vietnamese phrase 'bao giờ' is an interrogative word used to ask about the time of an occurrence, similar to 'when' in English. This phrase can be applied to queries about both past and future events.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org