Decoded Slug: Interrogative adverb 'ở đâu'

Vietnamese Grammar Point
Interrogative adverb 'ở đâu'

Interrogative adverb 'ở đâu'

Short explanation:

Used to ask about the location or place.


Subject + verb + ở đâu (In some cases, 'ở đâu' can be placed at the beginning of the question)


Bạn mua quả này ở đâu? Tôi mua nó ở chợ.
Where did you buy this fruit? I bought it at the market.
Hôm nay chúng ta sẽ gặp nhau ở đâu? Chúng ta sẽ gặp nhau ở quán cà phê yêu thích của tôi nhé.
Where will we meet today? We'll meet at my favourite coffee shop.
Số tiền này bạn lấy ở đâu? Chúng tôi kiếm được nó từ việc làm thêm.
Where did you get this money? We earned it from part-time jobs.
Chúng ta sẽ gửi thư này ở đâu? Hãy cùng bỏ nó vào hòm thư công cộng.
Where should we post this letter? Together, let's put it in the public mailbox.

Long explanation:

The Vietnamese interrogative adverb 'ở đâu' translates to 'where' in English. This phrase is primarily used when asking about the location where an action occurred or is happening. It can be positioned at the beginning or the end of a sentence, and is used to inquire about a particular place, position or direction.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @