Decoded Slug: Interrogative time question word 'bao giờ'

Vietnamese Grammar Point
Interrogative time question word 'bao giờ'

Interrogative time question word 'bao giờ'

Short explanation:

Used to ask about the time or ask 'when' in Vietnamese.


'bao giờ'


Bao giờ bạn sẽ đi mua sắm? Tôi sẽ đi vào tuần sau.
When will you go shopping? I will go next week.
Bao giờ bạn mới bắt đầu làm việc đấy? Tôi bắt đầu làm việc vào sáng sớm.
When do you start working? I start working early in the morning.
Bao giờ chúng ta sẽ gặp lại nữa? Chúng ta sẽ gặp lại vào thứ hai tuần sau.
When will we meet again? We will meet again next Monday.
Bao giờ cuộc đua bắt đầu? Cuộc đua sẽ bắt đầu vào thứ Ba.
When does the race start? The race starts on Tuesday.

Long explanation:

The Vietnamese interrogative word 'bao giờ' is used to ask about the time an event or action will occur, is occurring or occurred. It directly translates to 'when' in English and is used to ask for specific time or date.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024