Decoded Slug: Plural marker 'những' + question word 'đâu'

Vietnamese Grammar Point
Plural marker 'những' + question word 'đâu'

Plural marker 'những' + question word 'đâu'

Short explanation:

Used to ask about the locations of multiple items or people.


những + the noun or subject + đâu


Những quyển sách của tôi đâu rồi? Tôi đã để chúng trên kệ sách nhưng giờ không thấy nữa.
Where are my books? I had placed them on the bookshelf but now they are not there.
Những bức tranh mà bạn đã mua từ triển lãm đâu? Tôi đã treo chúng trên bức tường ở phòng khách.
Where are the paintings that you bought from the exhibition? I hung them on the living room wall.
Những đôi giày của bạn đâu? Tôi đã để chúng dưới cầu thang.
Where are your shoes? I've put them under the stairs.
Những sinh viên mới từ lớp tiếng Pháp đâu rồi? Họ đang ở thư viện chuẩn bị cho bài kiểm tra.
Where are the new students from the French class? They are at the library preparing for the test.

Long explanation:

The Vietnamese phrase 'những đâu' is an interrogative expression used to inquire about the locations of multiple items or people. It can be translated as 'where are those' in English. This phrase is mainly used when the speaker is seeking locations of a group of individuals or items.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024