Decoded Slug: Reduplicative 'chầm chậm'

Vietnamese Grammar Point
Reduplicative 'chầm chậm'

Reduplicative 'chầm chậm'

Short explanation:

Used to describe a slow and relaxed pace or manner.


Example of grammar formation for the given grammar point


Anh ấy chầm chậm bước đi trên con đường.
He walked slowly along the road.
Hãy chầm chậm nhìn xung quanh và thưởng thức khung cảnh.
Take a slow look around and enjoy the scenery.
Tôi thích cuộc sống chầm chậm ở nông thôn.
I like the slow pace of life in the countryside.
Chầm chậm, nhưng chắc chắn, tôi đã hoàn thành dự án.
Slowly but surely, I completed the project.

Long explanation:

The Vietnamese reduplicative phrase 'chầm chậm' is used to describe something that is done in a slow and relaxed manner. Reduplicative words are a common linguistic feature in Vietnamese, serving to intensify or emphasise the meaning of the root word. In this case, 'chầm chậm' could be translated into English as 'slowly' or 'leisurely'.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @