Decoded Slug: Verbs 'đổi', 'thay' and 'thay đổi'

Vietnamese Grammar Point
Verbs 'đổi', 'thay' and 'thay đổi'

Verbs 'đổi', 'thay' and 'thay đổi'

Short explanation:

Used to express the action of 'changing' something.

Formation:

example of grammar formation for given grammar point

Examples:

Tôi muốn đổi một cái áo khác vì cái này quá nhỏ.
I want to exchange this shirt for another one because it is too small.
Bạn nên thay bánh xe trước khi đi xa.
You should change your tires before going a long distance.
Anh ấy đã thay đổi rất nhiều kể từ khi chuyển công việc.
He has changed a lot since he switched jobs.
Chúng ta cần phải thay đổi cách chúng ta tiếp cận vấn đề này.
We need to change the way we approach this issue.

Long explanation:

The Vietnamese verbs 'đổi', 'thay' and 'thay đổi' are used to indicate the action of changing something. While they all convey the same idea, there are slight differences in usage. 'Đổi' is used in the context of an exchange or substitution. 'Thay' is commonly used to replace an old item with a new one. 'Thay đổi', which combines the previous two, is used to express a change, particularly in qualities, conditions, or circumstances, commonly used in the context of change in personal growth, situations or conditions.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org