Decoded Slug: Noun ごとき / Noun ごとく (〜gotoki/〜gotoku)

Japanese JLPT Grammar Point
Noun ごとき / Noun ごとく (〜gotoki/〜gotoku)

Noun ごとき / Noun ごとく (〜gotoki/〜gotoku)

Short explanation:

'Like a...', 'like...', or 'as if'. Expresses similarity or metaphor.

Formation:

Noun + ごとき, Noun + ごとく, Verb-casual + ごとく, い-Adjective + ごとく

Examples:

彼は天使のごとく純粋だ。
Kare wa tenshi no gotoku junsui da.
He is pure like an angel.
悪魔のごとき行為をするな。
Akuma no gotoki koui o suru na.
Don't act like a devil.
彼女は雪のごとく白い肌をしています。
Kanojo wa yuki no gotoku shiroi hada wo shiteimasu.
She has skin as white as snow.
彼は風のごとく去った。
Kare wa kaze no gotoku satta.
He left like the wind.

Long explanation:

The ~ごとき/~ごとく grammar point is used to show similarity or analogy, likening one thing to another. It can be translated as 'like a...', 'like...', or 'as if' in English. This grammar form is often used in written language and is a bit formal. Please note that the ごとき form is typically used with nouns, while ごとく can be used with nouns, verbs, and adjectives, but with slight difference in meaning.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org