Decoded Slug: ให้...เสมอ (hâi...sà-mʉ̌ʉa) - Always let/make...

Thai Grammar Point
ให้...เสมอ (hâi...sà-mʉ̌ʉa) - Always let/make...

ให้...เสมอ (hâi...sà-mʉ̌ʉa) - Always let/make...

Short explanation:

Indicates a consistent action of 'letting' or 'making' something happen.

Formation:

Subject + ให้ + Action + เสมอ

Examples:

แม่ ให้ เรา ออกไป เล่น นอกบ้าน เมื่อ สิ้น สัปดาห์ เสมอ
Mae hâi rao òk pai lên nòk bâan mʉ̂ʉa sîn sà-pà-daa sà-mʉ̌ʉa
Mother always lets us play outside on weekends.
ครู ให้ นักเรียน ทบทวน บทเรียน ก่อน ที่ จะ มี สอบ เสมอ
Kruu hâi nak-rian thop thuan bot rian gòn thi ja mee sòp sà-mʉ̌ʉa
The teacher always makes students review the lesson before a test.
ฉัน ให้ น้องชาย ของ ฉัน อ่าน หนังสือ เรื่อง นี้ เสมอ
Chan hâi nong-chai khong chan aan nang-sʉ̌ʉ rʉ̂ang nii sà-mʉ̌ʉa
I always let my little brother read this book.
ผู้บริหาร ให้ พนักงาน พักผ่อน ใน วัน ศุกร์ เสมอ
Pûu-borīhan hâi phanak-ngaan phak-phòn nai wan sûk sà-mʉ̌ʉa
The manager always lets employees take a rest on Fridays.

Long explanation:

The combination 'ให้...เสมอ (hâi...sà-mʉ̌ʉa)' is used to indicate a consistent action of letting or making something happen. It is similar to the English phrase 'always let' or 'always make'. The structure generally consists of a subject, then 'ให้', followed by the action being consistently allowed or executed, and ending with 'เสมอ'.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org